Sabe quando a gente ama tanto um artista que ama também aqueles vídeos tremidos, feitos com uma pequena câmera por alguém da platéia durante o show? É o meu caso com este vídeo e esta canção, do músico uruguaio Martín Buscaglia.
Está valendo um prêmio para quem tratar de:
1. traduzir as palavras mais difíceis (ou pelo menos tentar)
2. explicar os pronomes
3. trazer por escrito na aula
Cortémonos la Cara
Martin Buscaglia
http://www.youtube.com/watch?v=X_6jtICR0_M
Cortémonos la cara
Y vámonos de golpe de la fiesta
Hay una onda rara
No sé que me molesta
Percibo que se tensa la ballesta
Ondula tu reflejo
Hay círculos quemados en el trigo
Si hoy fuéramos conejos
Pero somos amigos
Podría conseguir lo que consigo
Mas cuando me mirabas
Todo era medio como que ese día
Tu fibra resaltaba
En esta algarabía
Y en la lengua del tiempo
Me decía:
Derrítanse los polos
Y elévense los mares sin mesura
Calcínense los cielos
Con tal que tu figura
Se entregue como esa mirada augura
Y así se ha inaugurado
Una nueva rotonda del destino
Tu cuerpo arrebolado
Adobado de vino
Aparta la maleza del camino
Y al soplo de la diana
Mil pájaros se expanden en su vuelo
Tu esencia casquivana
Me viste de consuelo
Y al alba me curé de mi desvelo