Sabe quando a gente ama tanto um artista que ama também aqueles vídeos tremidos, feitos com uma pequena câmera por alguém da platéia durante o show? É o meu caso com este vídeo e esta canção, do músico uruguaio Martín Buscaglia.
Está valendo um prêmio para quem tratar de:
1. traduzir as palavras mais difíceis (ou pelo menos tentar)
2. explicar os pronomes
3. trazer por escrito na aula
Cortémonos la Cara
Martin Buscaglia
http://www.youtube.com/watch?v=X_6jtICR0_M
Cortémonos la cara
Y vámonos de golpe de la fiesta
Hay una onda rara
No sé que me molesta
Percibo que se tensa la ballesta
Ondula tu reflejo
Hay círculos quemados en el trigo
Si hoy fuéramos conejos
Pero somos amigos
Podría conseguir lo que consigo
Mas cuando me mirabas
Todo era medio como que ese día
Tu fibra resaltaba
En esta algarabía
Y en la lengua del tiempo
Me decía:
Derrítanse los polos
Y elévense los mares sin mesura
Calcínense los cielos
Con tal que tu figura
Se entregue como esa mirada augura
Y así se ha inaugurado
Una nueva rotonda del destino
Tu cuerpo arrebolado
Adobado de vino
Aparta la maleza del camino
Y al soplo de la diana
Mil pájaros se expanden en su vuelo
Tu esencia casquivana
Me viste de consuelo
Y al alba me curé de mi desvelo
Este blog destina-se a meus alunos de Espanhol que estão se preparando para o vestibular da UFRGS e o ENEM. Contém dicas e materiais complementares às aulas sem a pretensão de substituí-las (e alguns posts para minhas turmas de Inglês no pré-vestibular). Queremos que ele seja acessível a alunos oriundos de todo o tipo de escolas. This blog is designed to encourage Brazilian students from all social backgrounds to learn Spanish. Wanna get in touch? Drop me a message on FB!
domingo, 6 de novembro de 2011
terça-feira, 1 de novembro de 2011
Inglês - Dicionários na internet - coleção de links
[Esta dica vai para meus alunos de Inglês e para meu afilhado Alex, que pode me dar aula de muita coisa!]
O uso consciente de dicionários durante a leitura garantirá a resolução de boa parte das questões de Inglês do vestibular da UFRGS. Não esqueças que Língua Estrangeira tem peso 2 em vários cursos. Atenção para a classe gramatical das palavras, indicada em todos os bons dicionários. Trata-se daquela abreviação que aparece imediatamente antes da definição. Exemplo de uma palavra cobrada no vestibular da UFRGS 2010:
notwithstanding adv (despite this) não obstante loc adv
notwithstanding adv (despite this) não obstante loc adv
adv = adverb/advérbio
loc adv = locução adverbial
E aqui uma lista de dicionários disponíveis na web:
loc adv = locução adverbial
E aqui uma lista de dicionários disponíveis na web:
1. Macmillan Dictionary (monolíngue) - deve ser o número 1 da tua barra de ferramentas. É ali que tu vais achar a melhor e mais completa explicação de expressões como baby boomer (vestibular da UFRGS 2010)
2. Cambridge Dictionary (monolíngue): quanta generosidade disponibilizar esta maravilha de dicionário na web, sem cobrar nada e sem (aquela chatice) de fazer cadastro! Thank you, Cambridge University Press! I can no longer live without you!
3. O Cambridge Learner's Dictionary (monolíngue), com definições em um inglês mais simples é excelente e uma grande ajuda para quem ainda está começando no mundo dos dicionários monolíngues
4. Wordreference.com (bilíngue e monolíngue): talvez este seja o banco de dicionários mais popular da web. O dicionário inglês-português abre automaticamente ao entrar na página. É bastante limitado. O bom dele é que mostra a classe gramatical (a UFRGS pergunta!) tanto da palavra em inglês como do seu correspondente em português. Caso não encontres ali a definição em português (o que vai acontecer com várias palavras de textos e questões da UFRGS), clica em "definição em inglês" - ou vai direto para o Macmillan ou o Cambridge!
http://www.wordreference.com
5. O Michaelis online (bilíngue) também é muito útil. Além da classe gramatical, apresenta a separação das sílabas
Assinar:
Postagens (Atom)